Click Back on the browser to return or make a New Search |
|
Title: |
Csendül a Nóta : Magyarnóta Osszeállitás |
Other Names: |
||
Publication: |
Hungria : Qualiton, 1989 |
|
ISRC: |
Qualiton: 10239 |
|
Physical Description: | 1 disco (CD) (ca. 45 min.) : stereo; 12 cm + folheto | |
Notes: | AAD; No do Serviço de Aquisições e Tratamento Técnico | |
Music Category/Genre: | World and Traditional Music | |
Call Number: | 081.CSE.00971 |
|
TRACKS* / CONTENTS: |
Ajuda
|
|||
Voros Sari | |||||
1.
|
|
Lehullott a rezgö nyárfa.
|
|||
2.
|
|
Erik a búzakalász.
|
|||
3.
|
|
Búzaföldön, dülöúton.
|
|||
4.
|
|
Van nekem szeretöm.
|
|||
Solti Károly | |||||
5.
|
|
Fejem fölött gyorsan repülnek az évek.
|
|||
6.
|
|
Nincsen rózsa tövis nélkül.
|
|||
7.
|
|
Köves úton vígan ballag a szekér.
|
|||
8.
|
|
Zöld a petrezselyem.
|
|||
Jákó Vera | |||||
9.
|
|
Könnyek nélkül élni könnyebb.
|
|||
10.
|
|
Vadvirágos erdö szélén rózsabokor.
|
|||
11.
|
|
Rózsa, rózsa, sárga rózsa.
|
|||
12.
|
|
Csendül a nóta.
|
|||
Bojtor Imre | |||||
13.
|
|
Darumadár fenn az égen.
|
|||
14.
|
|
Száz szál gyertyát.
|
|||
15.
|
|
Nem vagyok én csapodár.
|
|||
16.
|
|
Jegenyefán fészket rak a csóka.
|
|||
Urbán Katalin | |||||
17.
|
|
Kiballagok a vasúthoz.
|
|||
18.
|
|
Háromszor füttyentett az aradi vonat.
|
|||
19.
|
|
Azt üzente a babám.
|
|||
20.
|
|
Szép a rózsám, nincs hibája.
|
|||
Pere János | |||||
21.
|
|
Anyám, édesanyám, dallal köszönöm.
|
|||
22.
|
|
Asszony kéne már a házba.
|
|||
23.
|
|
János-csárdás.
|
|||
24.
|
|
Szerelemböi sosem elég.
|
|||
Szentendrei Klára - Pere János | |||||
25.
|
|
Ez a kislány bánatos.
|
|||
26.
|
|
Ez a kislány de megnött.
|
|||
27.
|
|
Erre nézek, arra nézek.
|
|||
Bessenyei Ferenc | |||||
28.
|
|
Sirat engem az oszi szél.
|
|||
29.
|
|
Cudar ez a világ.
|
|||
30.
|
|
Hogyha a világon bor se volna.
|
|||
Szentendrei Klára | |||||
31.
|
|
Úgy megyünk el egymás mellett.
|
|||
32.
|
|
Vigyázz, mert szúr a rózsa ága.
|
|||
33.
|
|
Nagy udvara van a holdvilágnak.
|
|||
34.
|
|
Húsznak tíz a fele.
|
|||
35.
|
|
Minden jó, ha jó a vége.
|
|||