Clique Back no Browser para voltar ou faça Nova Pesquisa |
|
Título: |
Watercolours : swedish songs |
Autor: |
||
Outros Responsáveis: |
||
Resp. Artística: |
Dr. Marion Thiem, produção.
|
|
Publicação: |
Hamburg : Deutsche Grammophon, p2003 |
|
ISRC: |
474 700-2 |
|
Aquisição: | Oferta Nuno Lopes | |
Descrição Física: | 1 disco (CD) (73 min.) : stereo; 12 cm | |
Notas: | No do Serviço de Aquisições e Tratamento Técnico | |
Área: | Música Clássica | |
Cota: | 300.OTT.23854 | |
URL: | www.deutschegrammophon.com/vonotter-watercolours www.annesofievonotter.com |
|
FAIXAS* / DESCRIÇÃO: |
Ajuda
|
|||
Lars-Erik Larsson: | |||||
1.
|
|
Kyssande vind = Kiss of the wind.
|
01
|
||
2.
|
|
För vilsna fötter sjunger gräst = Grass sings under wandering feet.
|
02
|
||
3.
|
|
Skyn, blomman och en lärka = The cloud, the flower and the lark.
|
03
|
||
Hugo Alfvén: | |||||
4.
|
|
Pioner = Peonies.
|
04
|
||
5.
|
|
Saa tag mit hjerte = Take my heart.
|
05
|
||
Gösta Nystroem: | |||||
6.
|
|
På reveln = On a sandy beach.
|
06
|
||
7.
|
|
Otrolig dag = Amazing day.
|
07
|
||
8.
|
|
Havet sjunger = The song of the sea.
|
08
|
||
Ture Rangström: | |||||
9.
|
|
En gammal dansrytm = Old dance.
|
09
|
||
10.
|
|
Den enda stunden = A moment in time.
|
10
|
||
11.
|
|
Serenad.
|
11
|
||
12.
|
|
Sköldmön = The amazon.
|
12
|
||
Gustaf Nordqvist: | |||||
13.
|
|
Sipporna = The anemones.
|
13
|
||
14.
|
|
Jag ville vara tårar = I want to be tears.
|
14
|
||
15.
|
|
Till havs = On the sea.
|
15
|
||
Gunnar de Frumerie: | |||||
16.
|
|
När du sluter mina ögon = When you close my eyes.
|
16
|
||
17.
|
|
Det blir vackert där du går = You make everything lovely.
|
17
|
||
18.
|
|
Saliga väntan = Blessed it is to wait.
|
18
|
||
19.
|
|
Ur djupet av min själ = From the bottom of my soul.
|
19
|
||
20.
|
|
Du är min Afrodite = You are my Afrodite.
|
20
|
||
21.
|
|
Som en våg = Like a wave.
|
21
|
||
22.
|
|
Nu är det sommarmorgon = A glorious summer morning.
|
22
|
||
Bo Linde: | |||||
23.
|
|
Den ängen där du kysste mig = The meadow where you kissed me.
|
23
|
||
24.
|
|
Äppelträd och päronträd = Apple-trees and pear-trees.
|
24
|
||
25.
|
|
Är jag intill döden trött = I am tired to death.
|
25
|
||
26.
|
|
Är det du, allra käraste barn = Is it you, most beloved child.
|
26
|
||
27.
|
|
Tag mig = Take me.
|
27
|
||
28.
|
|
May we be happy.
|
28
|
||
Tor Aulin: | |||||
29.
|
|
Och riddaren for uti österland = And the knight rode to the holy land.
|
29
|
||
30.
|
|
Till en ros = To a rose.
|
30
|
||
31.
|
|
Vinter i hjertat = Winter in my heart.
|
31
|
||
32.
|
|
Hvad vill jag? = What do I want?.
|
32
|
||
33.
|
|
Domen = The judgment.
|
33
|
||