Clique Back no Browser para voltar ou faça Nova Pesquisa |
|
Título: |
Chants polyphoniques d'Albanie |
Autor: |
||
Outros Responsáveis: |
||
Resp. Artística: |
Produção de Françoise Soavi
|
|
Elenco: |
Irini Qirjako, mezzo soprano; Niko Vasili, baritono; Gramoz Gjini, voz; Edmond Lila, tenor; Sezai Kellici, tenor; Ylber Gjini, baritono; Luan Sula, baritono.
|
|
Publicação: |
Paris : Iris Musique, 1998 |
|
ISRC: |
3001 807 |
|
Descrição Física: | 1 disco (CD) (ca. 48 min.) : stereo; 12 cm | |
Notas: | No do Serviço de Aquisições e Tratamento Técnico | |
Área: | Tradições Nacionais | |
Cota: | 076.ENS.16772 | |
URL: | www.mservices.com/iris |
|
FAIXAS* / DESCRIÇÃO: |
Ajuda
|
|||
1.
|
|
Mbec more shokë mbec = Mes amis je suis resté au loin.
|
|||
2.
|
|
Një kënge thëllëze c'me zgjoï = Une perdrix m'a reveillée.
|
|||
3.
|
|
Kur më shoje ne ato varre = Lorsque tu passe entre les tombes.
|
|||
4.
|
|
Thëllëzë që shkel mbi vesë = La perdrix humide de rosée.
|
|||
5.
|
|
Sinan labi = Sinan le Lab.
|
|||
6.
|
|
Poshtë nga cairet = Là-bas dans le prés.
|
|||
7.
|
|
Hasmi zu vatanë = L'ennemie a envahi la Patrie.
|
|||
8.
|
|
Vaize e libohoves = La fille de Libohova.
|
|||
9.
|
|
Vito pëllumbesha = Vito, blanche comme une colombe.
|
|||
10.
|
|
Mora rrugën për janinë = Je pars pour Janina.
|
|||
11.
|
|
Lunxhëri krahinë e bukur = Lunxhëri, belle contrée.
|
|||
12.
|
|
Do te marë dhë unë mal = Je prendrai le maquis moi aussi.
|
|||
13.
|
|
Syzeza = Le fille aux yeux noirs.
|
|||
14.
|
|
Ninullë = Berçeuse.
|
|||
15.
|
|
Hodha një lule në ferrë = J'ai jeté une fleur dans les broussailles.
|
|||
16.
|
|
Doli luleja nga pylli = Une fleur sort de la forêt.
|
|||
17.
|
|
Do marë ciften = Je prendrai mon fusil.
|
|||
18.
|
|
C'ke moj tambura qe s'bie = Pourquoi la "Tambura" s'est tue.
|
|||
19.
|
|
Jannës ci panë sytë = Janina n'en croit pas ses yeux.
|
|||